赛德的命运(4)

豪夫童话 时间:2018-08-26 手机网站


两个人按国王的命令去办了。赛德从幕后看到父亲脸色苍白、消瘦,摇摇晃晃地走进大厅,他的心跳得更厉害了。卡罗姆·贝克露出悠然自得的微笑,跟他的表兄侍卫长低声交谈,赛德看到这情景十分恼怒,恨不得从幕后跳出来,朝这个恶棍冲过去,因为他的一切痛苦和烦恼都是这个坏蛋造成的。

  厅里来了许多人,他们想听听国王怎样裁决。巴格达的君主在王座上坐下后,宰相示意大家安静,并且问谁是原告,要他到国王面前来。

卡罗姆·贝克厚颜无耻地走上前来,说:“几天前,我正站在市场上我店铺的门前,看到有个人高声叫喊,手里拿着钱包,喏,就是旁边的这个人,他从许多店铺门口经过,喊着:‘谁知道赛德的消息,就可以得到这包金币!’这个赛德曾经当过我的店伙计,因此我就对他说:‘朋友,请过来!我可以得到这包金币。’这个人现在这样仇恨我,但当时他非常友好地走了过来,问我知道些什么。我回答说:‘你也许就是贝内察,他的父亲吧?’他高兴地回答说:‘是的。’于是我告诉他,我怎样在沙漠里发现了这个年轻人,怎样救了他,给他吃穿,最后又怎样把他带到巴格达。老人听了,非常高兴,把钱包送给了我。可是,你们瞧瞧这个蛮不讲理的人吧,我后来说,他的儿子在当我的伙计时,偷了我的钱逃走了,可他不相信我的话,跟我争吵了好几天,要我交出他的儿子,并把钱包还给他。这两样我都无法给他,因为这笔钱是我给他提供信息的酬劳,至于他的那个不规矩的儿子我也无法给他找到。”

现在轮到贝内察申辩了。他描述了他的儿子,说他儿子是个高尚而有道德的人,决不会去偷人家的钱。他请求国王认真调查这件事。

“我想,”哈隆说,“卡罗姆·贝克,是你揭发了这起盗窃案,你尽了自己的义务。”

“那当然!”贝克满面含笑,大声地说,“是我亲自把他送到警察长那里去的。”

“把警察长带上来!”国王下了命令。

像有魔法似的,警察长马上出现了,这让大家吃了一惊。国王问他是不是有这件事。警察长承认有这件事。

“你审问了那个年轻人没有?他是否承认偷窃?”哈隆问。

“没有,他非常顽固,甚至说,只有在你的面前才愿意交待。”警察长回答说。

“可是,我记不得曾经见过这个人。”国王说。

“哎呀,干吗要见过呢?要是这样的话,我每天都得给你送上一大帮子流氓,他们都想跟你谈话呢!”

“你应该知道,我是任何人的话都愿意听的,”哈隆说,“如果证据确凿,年轻人真的偷了钱,你就用不着把他送到我面前来了。你,卡罗姆,也许有证据,可以证明被偷的钱一定是你的,是吗?”

“证据?”他脸色煞白地说,“不,我没有证据。你知道,我们信徒的主宰,金币都是一样的,这一枚就像那一枚。我哪能找到证据,证明那一百枚金币是我钱箱里少了的呢?”

“你凭什么证明那笔钱是你的呢?”国王问。

“就凭放金币的钱包。”卡罗姆回答说。

“你把钱包带来了吗?”国王问。

“就在这儿。”商人一面说,一面掏出了钱包,递给宰相,让宰相交给国王。

可是,宰相接到钱包时,惊讶得叫起来:“凭着先知的胡须起誓!这只钱包是你的吗,你这条狗?钱包是我的,我在里面装了一百枚金币,后来给了一位勇敢的年轻人,他冒着巨大的危险救了我。”

“你能够对此起誓吗?”国王问。

“当然咯,就像我将来愿意进天堂一样,”宰相回答说,“因为这是我女儿亲自缝制的。”

“哦!哦!”哈隆喊了起来,“这么说,是人家对你说了谎,警察长?你为什么相信这只钱包是商人的呢?”

“他起过誓。”警察长胆怯地说。

“那么,你起了伪誓?”国王大声喝问商人。商人站在国王面前吓得面如土色,浑身颤抖。

“真主,真主在上!”他大声喊道,“我当然不敢说什么话来反驳宰相,他是一个可信的人,可是,啊!钱包确实是我的,被卑鄙的赛德偷走了。如果他眼下在这里,我给他一千枚金币也愿意。”

“你到底想怎样处置赛德?”国王问,“说吧,我该派人到哪里把他抓来,让他亲自在我面前招供?”

“我已把他送到一个荒凉的海岛去了。”警察长回答说。

“哦,赛德!我的儿子,我的儿子啊!”不幸的父亲叫喊着,哭了起来。

“他承认自己有罪吗?”哈隆问。

警察长脸色苍白,滴溜溜地转动着眼珠,最后说:“如果我没有记错的话——他是承认了。”

“你其实还没有把握,是吗?”国王声色俱厉地问,“我们还是问问他自己吧。出来,赛德。而你,卡罗姆·贝克,你得先付一千枚金币,因为他眼下就在这里。”

卡罗姆和警察长以为见到了鬼。他们跪在地上,大声叫着:“饶命,饶命!”

贝内察高兴得几乎晕倒了,他一下子扑进丢失多时的儿子的怀抱里。现在,国王极其严厉地问道:“警察长,赛德就在这里,他有没有承认自己有罪?”

“没有,没有!”警察长哭着说,“我听信了卡罗姆的一面之词,因为他是一个有名望的人。”

“我让你当警察长,难道是叫你听有名望的人的话吗?”哈隆·阿尔·拉希德勃然大怒,“我要把你在荒岛上放逐十年,你在那里好好想想什么是公正。而你,卑鄙的家伙,唤醒了一些昏迷的人,不是为了救他们的命,而是为了让他们当你的奴隶。像你刚才讲过的那样,你该付一千枚金币,因为你答应过,如果赛德亲自来作证,你就愿意支付。”

卡罗姆暗自高兴,他这么轻松地从这桩官司中脱了身,正想感谢仁慈的国王。可是国王又接着说:“你为了一百枚金币起了伪誓,该打一百记脚掌心。此外,赛德可以选择,或者接管你的店铺,让你当他的脚夫,或者你支付他当店伙计时的酬金,每天十个金币。”

“国王,让这个卑鄙的人滚吧!”赛德大声说,“我不要他任何东西。”

“不,”哈隆说,“我要让你得到补偿。我替你选后者:每天十个金币的酬金。你可以算一下,在他的店里当了多少天的伙计。现在把这两个家伙带下去。”

他们被带走了。国王领着贝内察和赛德来到另一个大厅里,他亲自对贝内察讲了赛德怎样救了他。他的话不时被卡罗姆·贝克的号叫声所打断,他正在院子里为起了伪誓受鞭打一百记脚掌心的惩罚。

  国王邀请贝内察跟赛德一起住在巴格达。贝内察答应了,他请求让他回家一次,把他的财产搬来。赛德住在知恩图报的国王为他建造的府第里,生活过得像王侯一样。国王的弟弟和宰相的儿子成了他的宾客。那时,在巴格达流传一句谚语:“我愿意像贝内察的儿子赛德那样善良、幸福。”

“像这样讲故事,别说讲两三夜,就是讲十几夜,我也不会打瞌睡。”当猎人讲完故事后,圆规匠说,“这是屡试不爽的好办法。从前,我在一位铸钟匠那儿当学徒。钟匠很有钱,但一点也不吝啬。有一次我们接到一件活儿干,他却一反常态,变得十分小气,大家都感到奇怪。那是为新教堂铸一口钟,我们这些学徒和伙计得整夜守在炉旁看火。我们想,钟匠师傅一定会打开酒桶,让我们开怀畅饮。可是事情并非如此。他只让我们每小时轮流喝一口,然后听他讲一生的经历。他讲完后由工头讲,一个个地轮下去,谁也不打瞌睡了,因为我们每个人都聚精会神地听着,不知不觉,天就亮了。直到这时,我们才明白原来这是师傅用的巧妙的办法,他让我们讲故事,保持头脑清醒。后来,钟铸成了,他毫不吝啬,把自己的美酒全拿出来,让我们喝,作为那个夜晚的补偿。”

“这是一个聪明的人,”大学生回答说,“毫无疑问,讲故事是治疗瞌睡的灵丹妙药。因此,我不喜欢在夜里一个人呆着,否则,到了十一点,睡意袭人,我就抵挡不了。”

“乡下农民也是这样想的。”猎人说,“妇女和姑娘们在冬天的晚上总要点灯纺纱,她们也不是一个人留在家里,因为那样纺着纺着会睡着的,她们总是聚在一间所谓的灯屋里,大家一面干活,一面讲故事。”

“是啊,”车夫接着说,“但她们讲的故事往往令人毛骨悚然,因为她们讲的是什么在草地上行走的火怪,或者是在夜间作祟的妖怪,以及吓唬人和牲口的幽灵。”

“她们讲的故事,当然不是最好的,”大学生回答说,“我承认,我是非常反对讲这些鬼怪故事的。”

“哎,我的想法正好相反。”圆规匠大声说,“我听到一个可怕的故事时,总是感到很高兴。这就像外面雷鸣电闪,狂风暴雨,自己睡在屋子里一样,听到雨点打在瓦片上,自己却在干燥的地方感到很温暖。是啊,点着灯,大家在一起,听人讲鬼怪故事,那种感觉是又满足,又安全。”

“可是事后呢?”大学生说,“如果有人轻易地相信可笑的鬼怪故事,那么等到他一个人在黑暗中时,不会感到恐怖吗?他不会去想故事中可怕的情节吗?我一想起童年时听过的鬼怪故事,直到今天还感到生气。我是一个活泼、机灵的孩子,也许显得过于好动,所以奶妈并不喜欢我。她没有办法让我安静,就想办法吓唬我。她给我讲了各种各样的妖魔鬼怪的故事,讲它们如何在房间里作祟。如果有一只猫在地板上走动。玩耍,她就神色慌张地凑近我的耳边,悄悄地说:‘听到了吗,孩子?那个死鬼又在上楼下楼了。他把脑袋挟在腋下,但他的眼睛却像灯笼一样闪闪发光,他没有手指,全是爪子。他要是在黑暗中抓到一个人,就会拧断他的脖子。’”

大家听了这故事都哈哈大笑起来,但大学生却接着说:“当时我还年轻,不明白这一切其实都是假的,编造出来的。我不怕大猎犬,我能把每一个小伙伴都摔在沙坑里,可是,我一到黑暗中,就吓得闭住了眼睛,因为我相信,又到了那个死鬼出来的时候了。我害怕到这种地步:天一黑下来,我不敢一个人走出门外。父亲看到这种情况,给了我不少惩罚。有很长一段时间,我一直摆脱不了这种幼稚的恐惧,这全怪我那愚蠢的奶妈。”

“是的,这是一个大错误,”猎人说,“人们不该给孩子讲这种荒唐的故事。我认识一些勇敢而又能干的猎人,我可以向你保证,平时,他们面对着三个敌人也不会畏缩——可是,当他们深夜守在林中捕捉野兽或偷猎贼时,他们会突然变得胆怯起来,因为他们会把一棵树当成可怕的鬼魂,把一丛灌木当成妖怪,把几只萤火虫看做精灵的眼睛,这精灵也许正在黑暗中窥伺他们呢。”

“我认为,”大学生说,“这样的故事不仅对孩子们是有害的,而且对任何人都是有害的。有哪一个明智的人愿意谈论这类鬼怪的行为呢?这些玩意儿其实只在傻瓜的头脑里出现,在那里作祟,在别的地方是没有的。这种故事对乡下人危害最大,他们荒唐和愚蠢地相信这类故事,而纺纱间和酒店又是孳生这类故事的场所,那儿的人紧挨着坐在一起,用令人可怕的声音讲一些恐怖的故事。”

“是的,先生!”车夫说,“你说的话有道理。有些不幸的事恐怕就是因这类故事造成的,我的妹妹也因此丢了性命。”

“怎么?因这些故事!”大家惊讶地喊了起来。

“是的,是因这些故事而丢了性命。”车夫接着说,“我父亲住的那个村里也有这种风俗,冬天的晚上,妇女们都围在一起纺纱。小伙子们也赶来凑热闹,讲一些故事消遣。一天晚上,大家又讲起了鬼怪的故事。小伙子们讲到一个老店主,他十年前就已经死了,可是他在坟里作怪。每天深夜,他都从坟里爬出来,像他生前那样一面咳嗽,一面慢慢地朝店铺走去。他在店铺里称糖和咖啡,还自言自语地说:

四分之三磅,半夜里四分之三磅,
到了白天就是整整一磅。


“许多人都说看到过他,女人们开始害怕了,我的妹妹是个十六岁的姑娘,她想显示自己比别人聪明,便说:‘这一切我都不信。人死了,就再也回不来了!’她说是这么说,可是她没有办法让人信服,因为她自己就很害怕。这时,有个年轻人说:‘如果你真的相信人死了就回不来了,那么你一定不会怕他。他的坟离不久前死去的凯特辛的坟只有两步远。如果你有胆量,就到墓地去,从凯特辛的墓地上摘一朵花送给我们,这样,我们才相信你是不怕老店主的!’我的妹妹不愿将来被人嘲笑,于是说:‘哦!这对我来说太方便了。你们到底要什么花?’”

“‘那里盛开白玫瑰,这是别的地方没有的。你就给我们采一束白玫瑰吧!’她的一个女友说。我的妹妹站起身来就走,小伙子们都称赞她有胆量。女人们却摇摇头说:‘但愿她平安回来!’”

“我的妹妹朝墓地走去。月光皎洁明媚。妹妹打开公墓大门时,听到时钟打了十二下,她心里害怕起来。她走过几个她熟悉的坟墓,等到走近凯特辛坟旁的白玫瑰,看到那个老店主的坟墓时,她更加害怕了。最后,她到了那儿,哆哆嗦嗦地跪在地上,摘下几朵白玫瑰。这时,她好像听到附近有一阵窸窸窣窣的声音。她回头一看,离她两步远的坎上滚下一堆泥土,一个身影慢慢地从泥土里站了起来。这是一个老人,面色苍白,头上戴了一顶白色的睡帽。我的妹妹吃了一惊。她又看了一眼,想证实自己没有看花了眼。可是这时她听到那个人瓮声瓮气地说:‘你好,姑娘,这么晚了,你从哪儿来?’一阵恐惧攫住了她。她连忙站起身来,经过一座座坟墓,朝纺纱房奔去,一到那里,便气喘吁吁地讲她看到了什么。说完,她虚弱得支撑不住,只得让人抬着送回家中。第二天,我们才明白,原来是一个掘墓人在那里掘一座新坟,他跟我那可怜的妹妹说了这些话。可是,这已经无补于事了。她还没来得及听到这消息,就染上热病,三天后就死了。送给她的花圈上的玫瑰花还是她亲手摘下来的呢!”

车夫不做声了,眼里噙着泪水,其他人都同情地看着他。

“这个可怜的孩子就是因为轻信鬼神故事而送了命,”年轻的金匠说,“我想起了一个故事,想讲给你们听,可惜它和这一件悲惨的事有相似之处。这故事叫《斯泰恩福耳山洞》。”

①当地的钱币名。